Lateinverständnisfrage
Von: Peter Wandt (spam_news@pwan.de) [Profil]
Datum: 11.05.2008 18:15
Message-ID: <g07638$4ue$01$1@news.t-online.com>
Newsgroup: de.sci.genealogie
Datum: 11.05.2008 18:15
Message-ID: <g07638$4ue$01$1@news.t-online.com>
Newsgroup: de.sci.genealogie
Hallo und frohe Pfingsten, in einem Traueintrag finde ich folgenden Text: Laurentius G. adolescens cum Maria Catharina Is. corrupta antecedens ......... Meine beschränkten Lateinkenntnisse sagen mir, dass corrupta wohl "verdorben" heißt und antecedens wohl "vorübergehend". Also "vorübergehend verdorben" ???? Ich gehe davon aus, dass ich das irgendwie falsch interpretiere! Die Worte sind eindeutig lesbar! Hat jemand eine sinnvolle Erklärung für diesen Eintrag??[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Traugott Vitz (12.05.2008 08:37)
- Peter Wandt (12.05.2008 11:47)
- Helga Schulz (20.05.2008 13:50)
- Peter Wandt (20.05.2008 18:31)
- Helga Schulz (02.06.2008 22:46)
- Aug. de Man (23.05.2008 23:40)
- Peter Wandt (24.05.2008 10:43)
