nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Re: Umfrage unter Videospielern - Bitte helft uns bei unserem Projekt

Von: Martin Gerhard (giltbis300608@go4more.de) [Profil]
Datum: 17.06.2008 15:36
Message-ID: <6bpsv6F3dplu9U1@mid.uni-berlin.de>
Followup-to: de.rec.spiele.computer.misc
Newsgroup: microsoft.public.de.german.spiele de.rec.spiele.computer.misc de.markt.spiele.computer
[Follow-up nach drscm gesetzt.]

Rudolf Harras schrieb:

> Und wenn man dann selber noch Wörter entwirft oder verwendet die es in
> der Originalsprache gar nicht gibt (wie zB Handy - gibts nicht,
> oder Public Viewing = Leichenaufbahrung) dann wirds schon irgendwo
> peinlich.

Hm. Ich zitiere mal aus dem Englisch-Wörterbuch Wildhagen-Heraucourt (mein
Rechner kann keinen Accent) aus dem Brandstetter-Verlag, Wiesbaden:

aufbahren       to put upon the bier;
<Am> to lay out.

Aufbahrung      lying-in-state

Kannst Du bitte eine Quelle nennen, aus der hervorgeht, dass Public Viewing
mit Leichenaufbahrung übersetzt werden kann?
--
Probleme kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie
entstanden sind.
Albert Einstein, 14.03.1879 bis 18.04.1955, deutscher Physiker und
Nobelpreisträger.

[ Auf dieses Posting antworten ]

Antworten