Re: Umfrage unter Videospielern - Bitte helft uns bei unserem Projekt
Von: Martin Gerhard (giltbis300608@go4more.de) [Profil]
Datum: 17.06.2008 15:36
Message-ID: <6bpsv6F3dplu9U1@mid.uni-berlin.de>
Followup-to: de.rec.spiele.computer.misc
Newsgroup: microsoft.public.de.german.spiele de.rec.spiele.computer.misc de.markt.spiele.computer
Datum: 17.06.2008 15:36
Message-ID: <6bpsv6F3dplu9U1@mid.uni-berlin.de>
Followup-to: de.rec.spiele.computer.misc
Newsgroup: microsoft.public.de.german.spiele de.rec.spiele.computer.misc de.markt.spiele.computer
[Follow-up nach drscm gesetzt.] Rudolf Harras schrieb: > Und wenn man dann selber noch Wörter entwirft oder verwendet die es in > der Originalsprache gar nicht gibt (wie zB Handy - gibts nicht, > oder Public Viewing = Leichenaufbahrung) dann wirds schon irgendwo > peinlich. Hm. Ich zitiere mal aus dem Englisch-Wörterbuch Wildhagen-Heraucourt (mein Rechner kann keinen Accent) aus dem Brandstetter-Verlag, Wiesbaden: aufbahren to put upon the bier; <Am> to lay out. Aufbahrung lying-in-state Kannst Du bitte eine Quelle nennen, aus der hervorgeht, dass Public Viewing mit Leichenaufbahrung übersetzt werden kann? -- Probleme kann man niemals mit derselben Denkweise lösen, durch die sie entstanden sind. Albert Einstein, 14.03.1879 bis 18.04.1955, deutscher Physiker und Nobelpreisträger.[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Gerhard Stoll (17.06.2008 20:21)
- Peter Böckmann (21.06.2008 12:48)
- Claus Reibenstein (17.06.2008 22:45)
- Tobias Vaegs (17.06.2008 23:33)
- Thorsten Müller (18.06.2008 14:30)
