[EN] De -> En
Von: Markus Gronotte (maqqusz@gmx.de) [Profil]
Datum: 24.05.2008 13:32
Message-ID: <4837fccf$0$6542$9b4e6d93@newsspool3.arcor-online.net>
Newsgroup: de.etc.sprache.misc
Datum: 24.05.2008 13:32
Message-ID: <4837fccf$0$6542$9b4e6d93@newsspool3.arcor-online.net>
Newsgroup: de.etc.sprache.misc
"Die Tatsache, dass dies den ph-Wert der Ozeane senkt, lässt sich leider nicht vermeiden. Ein geringfügiges Versauern der Ozeane muss man daher in Kauf nehmen, denn in der Atmosphäre ist das CO2 weit weniger erwünscht." Wie würde man das am besten im Englischen formulieren? Gruß, Markus Google sagt:"The fact that this is the pH of the oceans reduces, it is unfortunately not be avoided. Versauern A slight man of the oceans must therefore take, because in the atmosphere CO2 is even less desirable."[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Stefan Ram (24.05.2008 13:42)
- Anthony Williamson (24.05.2008 23:27)
- jerry kraus (27.05.2008 18:02)
- maqqusz (27.05.2008 18:50)
