Re: Das scharfe S
Von: Waldemar Krzok (waldemar@caarine.de) [Profil]
Datum: 24.05.2008 15:53
Message-ID: <69qkv9F34eujcU3@mid.uni-berlin.de>
Newsgroup: de.etc.sprache.misc
Datum: 24.05.2008 15:53
Message-ID: <69qkv9F34eujcU3@mid.uni-berlin.de>
Newsgroup: de.etc.sprache.misc
Christian Weisgerber schrieb: > Waldemar Krzok <waldemar@zedat.fu-berlin.de> wrote: > >> (ts) benutzen. X und V braucht man wirklich nicht. Y kann man im >> Deutschen knicken, weil es tatsächlich wie I oder Ü ausgesprochen wird. >> In den slavischen Sprachen bezeichnet es einen Laut, mit dem die >> Deutschen mehr Probleme haben, als mit dem stimmhaften SCH. > > Das ist nicht einheitlich, oder? Im Polnischen und Russischen ist > das ein geschlossener zentraler Vokal, aber im Tschechischen > entspricht das einfach einem deutschen kurzen i. > > Wo wir gerade dabei sind, mein Tschechischwörterbuch beharrt noch > auf dieser Zuordnung: > > i /i/ > í /i:/ > y /I/ > ý /I:/ > > Aber laut den EN- und CS-Wikipedia-Einträgen zur tschechischen > Phonologie ist diese Unterscheidung hinfällig und es gilt einfach: > > i, y /I/ > í, ý /i:/ > > Jüngerer Sprachwandel? > Ich habe nie Tschechisch gelernt, aber verstehe trotzdem ziemlich gut. Ich würde sagen, dass das y ist im Tschechischen zwar etwas offener als im Polnischen und Russischen, aber nicht so, wie das deutsche i, eher wie das deutsche y. Aber vielleicht ist das regional verschieden. Ich kenne eher die Sprache aus der Region Ostrava. Waldemar[ Auf dieses Posting antworten ]
