nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Re: Das scharfe S

Von: Wolfgang (wm@ariannuccia.de) [Profil]
Datum: 22.05.2008 20:04
Message-ID: <SuSE_9.1.Wolfgang.080522.200409.yk@sy.ariannuccia.de>
Followup-to: free.it.lingua.tedesco
Newsgroup: free.it.lingua.tedesco de.etc.sprache.misc
On Thu, 22 May 2008 09:43:55 GMT, Benedetto wrote:
>
> Das scharfe S ist eine der größten Ungelegenheiten für den, der
> Deutsch lernt. :-(

In posizione intervocalica la <ß> sta per la «s» sorda /s/, mentre
quella sonora /z/ si scrive <s>.

Una volta si distingueva anche italiano la «s» sorda di «cosa»,
«casa» e «asino» da quella sonora di «rosa»,
«caso» e «isola». Ma
oggi sono rimasti in pochi che sanno ancora fare questa distinzione,
visto che la stragrande maggioranza pronuncia sonore indistintamente
tutte le «s» intervocaliche. Probabilmente questa perdita, che si è
svolta durante gli ultimi trent'anni, è dovuta alla mancanza d'una
distinzione grafica.

> Anhand von irgendeinem vernünftigem Grund, ist es nicht, mit
> der neuen Rechtschreibung, abgeschafft worden? (¹)

Un'abolizione creerebbe la stessa situazione che in italiano. Ma
ovviamente la maggioranza dei tedeschi non vuole che si perda la
distinzione grafica tra la «s» sorda e quella sonora.

> Wie in der Schweiz und dafür empfinde ich zu den Schweizern
> meine ganze Dankbarkeit! (²)

Ma gli Svizzeri sostituiscono la <ß> con <ss>, cosicché non si sa
più se la vocale precedente sia lunga o breve. Al modo svizzero
scrivevano una volta tutti i germanofoni. Ricordo ancora che mio
padre non conosceva la <ß>, ma oggi saranno in pochi gli superstiti
di quella lontana epoca.

Ciao, Wolfgang.

P.S.: Posso correggerti un po'? Se ti dà fastidio, ignora le righe
che seguono.

(¹) «Aus welchem vernünftigen Grund ist es nicht mit der neuen
Rechtschreibung, abgeschafft worden?» (la frase non contiene alcuna
virgola)

(²) «Wie in der Schweiz, [virgola!] und dafür empfinde ich
gegenüber [invece di «zu»] den Schweizern meine ganze Dankbarkeit!»
La virgola davanti a «und» è giustificata dal fatto che segua una
frase completa con un nuovo soggetto («ich») e un nuovo predicato
(«empfinde»). Anche in italiano una virgola è consigliabile in casi
del genere.


[ Auf dieses Posting antworten ]