Italienische Rechtschreibung (was: hochqualitativ)
Von: Joachim Pense (snob@pense-mainz.eu) [Profil]
Datum: 05.10.2008 11:26
Message-ID: <gca12u$mab$01$1@news.t-online.com>
Followup-to: de.etc.sprache.misc
Newsgroup: de.etc.sprache.misc de.etc.sprache.deutsch
Datum: 05.10.2008 11:26
Message-ID: <gca12u$mab$01$1@news.t-online.com>
Followup-to: de.etc.sprache.misc
Newsgroup: de.etc.sprache.misc de.etc.sprache.deutsch
Wolfram Heinrich (in de.etc.sprache.deutsch): >> > Weil jede Sprache ihre eigene Verschriftlichung hat, die zur jeweiligen > Sprache paßt. Die Italiener rühmen sich gerne: "Italiano si scrive come si > parla", aber das ist natürlich Unfug und gilt nur für Italiener. Im Sinne von "Die Rechtschreibung ist aus der Aussage komplett vorhersehbar" stimmt das doch, oder? Bzw. wo sind die Grenzen der Regelmäßigkeit der italienischen Rechtschreibung? Welche Fremdwörter werden orthographisch assimiliert? Namen vermutlich nicht. Joachim[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Juergen Grosse (05.10.2008 20:37)
