nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Re: Leichenschau

X-FaceVon: Dieter 'Loretta' Bruegmann (dieterbruegmann@gmx.net) [Profil]
Datum: 15.06.2008 09:51
Message-ID: <g32on1.3c0.1@bruhaha.de>
Newsgroup: de.alt.arnooo
Nico Hoffmann (15 Jun 2008 07:27:35 GMT):

> Irgendein besonders beknackter Sprachpanscher hat für die allseites
> beliebten öffentlichen Besäufnisse mit
Großleinwand-Fußballberieselung
> das Wort 'public viewing' gekreiert. Wie man im englisch-deutschen
> Wörterbuch nachschlagen kann, heißt 'public viewing' auf deutsch
> einklich sowas wie 'öffentliche Leichenschau' oder 'Aufbahrung'. Hm.
> Aber so kommt es ebend manchmal, wenn man eine ganz hervorrangende
> Halbbildung besitzt und sich berufen fühlt, neue, toll klingende
> denglische Wörter oral auszuscheiden.

Da gab es doch auch die wundervolle Kreation 'body bags' für die
kleinen Rucksäcke. Der Weltbürger weiß jedoch, daß das der englische
Begriff für Leichensäcke ist.

> (Den Lesern von de.etc.sprache.deutsch dürfte das schoweit schon
> bekannt sein, aber egal.)
>
> Die Chemnitzer Freie Presse hat sich dieses Problems angenommen und
> ihre Leser nach einer deutschen Alternative für die
> Fußball-Leichenschau gesucht. Und es kamen auch ein paar Vorschläge.
>
>
> Frau Gundra Heinrich aus Gersdorf hat den m.E. besten Vorschlag
> gemacht: 'Zusammen gesellig fernsehen', und weil das so unendlich lang
> ist, kann mans ganz einfach als 'zumseln' abkürzen.
>
>
> N., [x] dafür!

Dagegen, denn 'Zumsel' wurde in den 70ern von Didi Hallervorden
geprägt und ist eine wertvolle Antiquität.[1]

Und schließlich ist nichts so wertlos wie das Spiel von gestern.


Da Didi

Fußnötiges:
==========
[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Zumsel
--
Dieter Brügmann, Spandau (bei Berlin)                http://bruhaha.de
Azubi-Falle: Gewichte für die Wasserwaage

[ Auf dieses Posting antworten ]